Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Les élèves de mes 2 classes de 3ème ont interviewé des lycéens français et allemands ainsi qu’ une élève allemande scolarisée au collège qui participent au programme Voltaire , un programme d’échange de 6 mois en Allemagne et de 6 mois en France et qui s’adresse aux élèves de 3ème et de 2nde . Ils vont parler de cette expérience de mobilité individuelle.

Mme Lacaze, professeur d'Allemand

Interview réalisée par Bricout Laurine,Delforge Mina,Fauvet Emeline,Henry Nicolas,Horgnies Nathan,Humblot Etienne et Jallet Jean-Philippe 3 éme 3.
Elèves interviewés:Emily Rusmisch et Emma Merlen 1ére
S5

-Wir interessieren uns für das *Voltaireprogramm und wir möchten euch Fragen stellen. Emily, kannst du dich kurz vorstellen?
-Ja, gern, ich heiße Emily, ich bin 14 Jahre alt und ich wohne in der Nähe von Stuttgart, das ist im Süden von Deutschland. Ich nehme am Voltaire Programm teil.
- In welcher Klasse bist du?
- In der 10. Klasse.
- Bist du schon vor diesem Austausch nach Frankreich gefahren?
- Nein, das ist das erste Mal.
- Und was machst du in Frankreich?
- Ich spiele Klavier , ich mache Leichtathletik und ich spiele auch gern Tablett.
- Und du, Emma, kannst du dich auch vorstellen?
- Ja ,gern. Ich heiße Emma, ich bin 15 Jahre alt. Ich nehme auch amVoltaire -Programm teil. Ich bin in der 1ere. Ich wohne in Pecquencourt. Ich spiele Klarinette, ich war von März bis August 2015 in Deutschland.
- Bist du schon vor diesem Austausch nach Deutschland gefahren?
- Ja, mit meinem Eltern .

- Wie hast du das Programm entdeckt?

- Ich habe das Austauschprogramm am Châtelet Gymnasium am Tag der Offenen Tür entdeckt.

- Wir hast du dich in Deutschland gefühlt?

- Am Anfang hatte ich Heimweh und ich fühlte mich manchmal allein.

- Was hat dir dieser Aufenthalt in Deutschland gebracht?

- Ich habe mich in Deutsch verbessert und ich habe viele Fortschritte gemacht.

- Warum machst du diesen Austausch?

- Ich mache dieses Austauschprogramm ,weil ich mich für deutsch interessiere.

- Und was macht ihr zusammen?

- Jeden Tag gehen wir zur Schule, wir machen auch Sport. Als ich in Deutschland war,sind wir in Urlaub in den Süden von Deutschland gefahren. Ich betrachte Emma als eine neue Schwester. !

- Und wie fühltest du dich in deiner Gastfamilie?

- Ich fühlte mich sehr gut und meine Gastfamilie war sehr nett. Ich bin sehr froh. Ich möchte vielleicht einen anderen Austausch machen. Danke schön für dieses Interview!

Traduction:

Nous nous intéressons au programme Voltaire. Emily, peux-tu te présenter rapidement?

Oui, je m’appelle Emily, j’ai 14 ans et je viens de Stuttgart, qui se situe dans le Sud de l'Allemagne. Je participe au programme Voltaire.

En quelle classe es-tu ?

Je suis en 10éme classe. (Seconde en France)

Es-tu déjà venue en France avant cet échange ?

Non c’est ma première fois.

Et que fais-tu en France ?

Je joue du piano, je fais de l’athlétisme et je joue aussi à la tablette.

Bonjour Emma, peux-tu te présenter rapidement ?

Oui, bien sûr..Je m’appelle Emma, j’ai 15 ans. Je participe aussi au programme Voltaire. Je suis en 1ere. Je viens de Pecquencourt. Je joue de la clarinette. Je suis allée de mars à août 2015 en Allemagne.

Etais-tu déjà allée en Allemagne avant ?

Oui, j’y étais déjà allée avec mes parents.

Où as-tu entendu parler de ce programme ?

J’ai découvert ce programme aux portes ouvertes du Lycée.

Comment t’es-tu sentie en Allemagne ?

Au début, j’ai eu le mal du pays et me suis sentie parfois seule.

Que t’as apporté cet échange en Allemagne ?

Je me suis beaucoup améliorée et j’ai fait beaucoup de progrès.

Pourquoi as-tu fais cet échange ?

Je voulais faire cet échange car je m’intéresse à l’allemand.

Et que faites-vous ensemble?

Tous les jours, nous allons à l’école ensemble, et faisons du sport.Lorsque j’étais en Allemagne, nous sommes allées en vacances dans le Sud de l’Allemagne. Je considère Emma comme une nouvelle sœur.

Et comment t’es-tu sentie dans ta famille d’accueil ?

Je me suis très bien sentie et ma famille d'accueil était très gentille. Je suis très heureuse. Je pourrais peut-être faire un autre échange.

Interview réalisée par Adamski Timothée,Celle Marianne,Charlet Pierrick,Chettoum Sonia,Delhaye Estelle ,Desailly Marie et Dubois Chloé

Elèves interviewés:Nancy Altmann et Victor Gellens 1ére S5

Hallo , wir interessieren uns für Austauschprogramme und wir möchten euch Fragen stellen .

Hallo !

Kannst du dich kurz vorstellen ?

Ja,gern .Ich heiße Nancy , ich bin 15 Jahre alt . Ich wohne in Chemnitz . Meine Hobbies sind Fußball spielen und Akkordeon spielen .

An welchem Austauschprogramm nimmst du teil ?

Ich nehme am Voltaireprogramm teil , ich verbringe 6 Monate in Frankreich .

Wir fragen uns , warum du am Voltaire programm teilnimmst ?

Ich nehme an diesem Programm teil , weil ich die französische Kultur besser kennen lernen will und um ein neues Land zu entdecken .

Wer hat dir von diesem Programm erzählt ?

Ich habe die Interseite des DFJW besucht .

Kannst du uns sagen , wie du dich in Frankreich fühlst ?

Am Anfang hatte ich viele Schwierigkeiten aber jetzt habe ich keine Probleme mehr . Das geht besser als am Anfang .

Was hast du schon in Frankreich gemacht ?

Ich habe nicht viele Aktivitäten gemacht ,weil ich in Frankreich erst seit 2 Monaten bin .

Hast du Heimweh ?

Nein , ich habe kein Heimweh .

Hast du schon französische Spezialitäten probiert?

Nein .

Danke schön ! Und du Victor ?

Hallo !

Kannst du dich kurz vorstellen ?

Ja , gern , ich bin Victor , ich bin 15 . Ich bin Franzose . Mein Hobby ist Rugby spielen .

An welchem Programm nimmst du teil ?

Am Voltaire programm .

Wer hat dir von diesem Austauschprogramm erzählt ?

Das ist meine Deutschlehrerin .

Wir fragen uns ,ob du vor diesem Austausch schon in Deutschland warst ?

Ja ,ich war schon in Deutschland .

Was hast du in Deutschland gemacht?

Ich habe Monumente und Museen besichtigt und wir sind zusammen aufs Gymnasium gegangen .

Wo wohntest du , als du in Deutschland warst ?

Ich wohnte in Dresden .

Und deine Erfahrung ?Ist sie positiv oder negativ ?

Sie ist sehr positiv .

Und heute, findest du das Voltaireprogramm gut ?

Ja das ist eine Riesenchance , ich habe die deutsche Kultur entdeckt !

Danke schön , tschüss !

Interview réalisée par Gobe Clément,Grasso Laura,Krolak Marie-Amèlie,

Moktari Sarah,Pollet Gabriel,Sauvage Deloffre Baptiste et Vroylandt Margault

élèves en 3éme 1

Elèves interviewées:Lenkeit Luise 3éme 7 cham et Emo Solène 1ere S5

-Bonjour, nous nous intéressons au programme Voltaire et au programme Sauzay et nous voulons vous poser des questions !

-Hallo wir interessieren uns für das Voltaire Programm und für das Sauzayprogramm und wir möchten euch Fragen stellen.

-Peux tu te présenter rapidement?

-Kannst du dich kurz vorstellen?

-Je m’appelle Louise, j'ai 15 ans,je suis allemande et je vis à Berlin

-Ich heiße Luise, ich bin 15 Jahre alt ,Ich bin Deutsche und ich wohne in Berlin

-Dis nous quels sont tes hobbies !

-Sag uns mal, was deine Hobbies sind !

-Je joue de la guitare en France et j'aime aussi l’athlétisme.

-Ich spiele Gitarre in Frankreich und ich mag auche Leichtathletik.

-A quel programme d’échange participes-tu?

-An welchem Austauchprogramm nimmst du teil?

-Je participe au programme Voltaire.

-Ich nehme am Voltaire Programm teil.

-Qui t'a parlé de ce programme?

-Wer hat dir von diesem Programm erzählt?

-C'est ma grand-mère qui m'en a parlé. Elle est professeur de Français .

-Das ist meine Großmutter, die mir davon erzählt hat. Sie ist Französischlehrerin .

-Pourquoi participes-tu à ce programme?

-Warum nimmst du an diesem Progamm teil?

-Je participe à cet échange car je voudrais améliorer mon français. Je voudrais aussi mieux connaître la culture française.

-Ich nehme an diesem Programm teil, weil ich mein Französisch verbessern möchte. Ich möchte auch die französische Kultur näher kennen lernen.

-Dans quel but participes tu à cet échange?

-Wozu machst du bei diesem Programm mit?

-Je participe à ce programme pour m'améliorer en francais.

-Ich mache das Programm, um mein Französisch zu verbessern

-Nous nous demandons si, au début, tu avais des difficultés .

-Wir fragen uns, ob du am Anfang Schwierigkeiten hattest .

-Oui ,au début j'avais des difficultés mais maintenant c'est mieux!

-Ja, am Anfang hatte ich Schwierigkeiten aber jetzt ist es besser!

-Qu'est ce qui est différent ici?

-Was ist anders hier?

-La journée d'école en France est plus longue qu'en Allemagne.

-Die Schule in Frankreich ist länger als in Deutschland.

-Nous nous demandons si tu as gouté à des spécialités françaises?

-Wir fragen uns, ob du französische Spezialitaten probiert hast ?

-Oui, J'ai mangé des moules et des crêpes.

-Ja, ich habe Muscheln und Crepes gegessen.

-Nous voudrions savoir ce que tu as visité .

-Wir möchten wissen, was du besichtigt hast .

-J'ai visité Lille et le Mont St Michel pendant les vacances de la Toussaint

-Ich habe Lille und « le Mont St Michel » in den Herbstferien besichtigt.

-Es tu déjà venue en France avant cet échange ?

-Bist du vor diesem Austauch nach Frankreich gefahren ?

-Oui ,j'ai rendu visite à ma tante en France

-Ja ,ich habe meine Tante in Frankreich besucht

-Merci beaucoup Louise !!!!!! Au revoir !

-Danke schön Louise !!!!! Auf wiedersehen !

-Bonjour, peux tu te présenter rapidement ?

-Hallo! Kannst du dich kurz vorstellen?

-Oui, je m’appelle Solène, je suis française et j'ai 16 ans.

Je vis à Sin-le -Noble.

-Ja, ich heiße Solène, ich bin Französin und ich bin 16 Jahre alt.

-A quel programme d’échange participes-tu?

-An welchem Austauchprogramm nimmst du teil?

-Je participe au programme Voltaire

-Ich nehme am Voltaire- Programm teil.

As-tu passé aussi 6 mois en Allemagne ?

Hast du auch 6 Monate in Deutschland verbracht ?

Oui !

Ja !

Quels sont tes loisirs ?

Was sind deine Hobbies ?

J'aime lire et je fais de la guitare

Ich lese gern und ich spiele Gitarre

Nous nous demandons si au début, tu avais des difficultés ?

Wir fragen uns, ob du Schwierigkeiten am Anfang hattest ?

Oui, quand j’étais en Allemagne, j'avais des difficultés au début.

Ja, als ich in Deutschland war, hatte ich am Anfang Schwierigkeiten.

Qu'est ce qui était différent ?

Was war anders ?

La journée d’école en Allemagne est plus courte qu'en France.

Der Schultag in Deutschland ist kürzer als in Frankreich

A-tu goûté à des spécialités allemandes ?

Hast du deutsche Spezialitäten in Berlin probiert?

Oui j'ai goûté à des bretzels, c'est délicieux !

Ja, ich habe Bretzel probiert. Es war lecker !

Merci Solène ! Au revoir

Danke Solène ! Auf wiedersehen !

Interview réalisée par Gabriel Chartier 3éme 7 CHAM

Elèves interviewés:Knut Altgelt et Maximilien Robillard 1ére S 5

-Hallo ! Wir interessieren uns für Austauschprogramme, kannst du dich kurz vorstellen ?

-Hallo ! Ich heiße Knut Altgeld und ich bin 15 Jahre alt. Ich komme aus Münster und in Frankreich wohne ich in Esquerchin. Ich gehe in die 10. Klasse, oder in die 2de in Frankreich. Ich spiele gern Hockey und ich mag Mountainbike.

-An welchem Austauschprogramm nimmst du teil ? Wie lange bleibst du in Frankreich ?

-Ich mache das Voltaire-programm* und ich bleibe sechs Monate in Frankreich.

-Wer hat dir von diesem Programm erzählt ?

-Das ist ein Freund von meinen Eltern, der mir von diesem Programm erzählt hat.

-Wozu verbringst du sechs Monate in Frankreich ?

-Ich verbringe sechs Monate in Frankreich, um meine Französichkenntnisse zu verbessern und um die französische Kultur näher kennen zu lernen.

-Wie fühlst du dich in Frankreich ?

-Ich fühle mich gut, aber manchmal bin ich müde, weil die Schule länger ist.

-Was machst du mit deinem Austauschpartner ?

- Ich fahre Mountainbike und in den Ferien fahre ich in die Normandie. Das ist toll !

-Ja natürlich ! Bist du schon nach Frankreich gefahren ?

-Ja, ich war schon zweimal in Frankreich.

-Und was magst du ( oder nicht ) in Frankreich ?

-Ich finde, dass die Leute nett und hilfsbereit sind. Die Stadt ist sehr schön und das Baguette ist lecker !

-Danke schön !

-Hallo ! Kannst du dich kurz vorstellen ?

-Hallo ! Ich heiße Maximilien, und ich bin 16 Jahre alt. Ich wohne in Esquerchin. Ich besuche die 11. Klasse, die 1re in Frankreich am Lycée Albert Châtelet. Ich spiele gern Schlagzeug und ich mag Mountainbike.

-Wer hat dir von dem Voltaire-Programm* erzählt ?

-Das ist meine Deutschlehrerin, die mir von diesem Austausch erzählt hat.

-Wozu hast du sechs Monate in Deutschland verbracht ?

-Ich habe sechs Monate in Deutschland verbracht, um die deutsche Kultur zu entdecken, und um meine Deutschkenntnisse zu verbessern.

Bist du vor diesem Austausch schon nach Deutschland gefahren ?

-Ja, ich hatte einen kleinen Austausch mit der Stadt Brühl gemacht.

-Wie hast du dich in Deutschland gefühlt ? Was hat dir in Deutschland gefallen ?

-Die Familie war sehr nett, und die Klasse auch. Aber am Anfang war das sehr schwer.

-Was hast du mit deinem Austauschpartner gemacht ?

-Ich habe Hockey und Tennis gespielt. Ich bin Fahrrad gefahren. Ich habe auch München und Berlin besichtigt. Ich bin nach Italien gefahren ! Das war sehr toll !

-Ja natürlich ! Danke schön !

LENKEIT Luise 3e7

Traduction de l’Interview de Gabriel Chartier,3ème 7 entièrement réalisée par Luise,une jeune Allemande participant elle-même à ce programme d’échange et que nous avons eu le plaisir d’accueillir de septembre à février en 3ème 7 CHAM.

Bonjour, nous nous intéressons aux programmes d’échange. Donc, nous voudrions vous poser quelques questions.

Peux-tu te présenter rapidement ?

Oui, je m’appelle Knuth Altgeld. J’ai 15 ans et j’habite à Münster en Allemagne. En France, j’habite à Esquerchin. Je vais au lycée en seconde. J’aime jouer au hockey et faire du VTT.

A quel programme d´échange prends-tu part ?

Je prends part au *programme Voltaire.

Pourquoi participes-tu à l´échange ?

Je participe à l´échange pour améliorer mes connaissances en français et pour apprendre à mieux connaitre la culture.

Comment tu te sens en France ?

La plupart du temps je me sens bien mais parfois je suis fatigué.

Qu´est-ce que tu fais avec ton correspondant ?

Je fais du VTT et pendant les vacances ,on va aller en Normandie.

Qu´est-ce que tu penses de la France maintenant ?

Je trouve que les gens ici sont très gentils et serviables. La ville de Douai est très belle et la baguette est délicieuse.

Merci !

Bonjour, peux-tu aussi te présenter rapidement ?

Oui, je m´appelle Maximilien. J´ai 16 ans et j´habite à Esquerchin. Je suis en première. J´aime jouer de la batterie et faire du VTT.

A quel programme d´échange as-tu participé et quand ?

J´ai participé au Programme-Voltaire de février à aout 2015.

Qui t´a parlé de cet échange ?

Mes professeurs d´Allemand et d´histoire m´ont parlé de cet échange.

Pourquoi et dans quel but as-tu participé à cet échange ?

Je voulais découvrir l´Allemagne et améliorer mes connaissances en Allemand.

Qu´est-ce que tu as fait avec ton correspondant quand tu étais en Allemagne?

J´ai fait du VTT et du tennis. On est allé à München, à Berlin et en l´Italie. On a aussi fait beaucoup de vélo.

Comment tu t´es senti en Allemagne ?Qu´est-ce qui t´a plu ?Est-ce que tu as eu des difficultés ?

Je me suis senti très bien en Allemagne. J´étais dans une classe très gentille et ma famille d´accueil était aussi très sympa. Au début, j´ai eu des difficultés à parler Allemand.

Est-ce que tu étais déjà allé en Allemagne avant ?

Oui, j´étais déjà allé an Allemagne pour un petit échange à Brühl.

Qu´est-ce que cet échange t´a apporté ?

Maintenant, je sais bien parler Allemand. Je comprends tout ce qu´on fait au cours. J´ai découvert une autre culture, la culture allemande.

Merci beaucoup .

Le Programme Voltaire au collège
Le Programme Voltaire au collège
Le Programme Voltaire au collège
Le Programme Voltaire au collège
Le Programme Voltaire au collège
Le Programme Voltaire au collège

Voltaireprogramm: Das ist ein Austauschprogramm zwischen französischen und deutschen Schülern der 9. und 10. Klasse (oder der 3ème und 2nde) Zuerst nehmen die deutschen Schüler von März bis August ihren französischen Austauschpartner auf und dann fahren die deutschen Schüler auch für 6 Monate nach Frankreich . Für weitere Informationen können Sie die Internetseite des DFJW besuchen https://www.ofaj.org/programme-voltaire

Le programme Voltaire est un programme d'échange scolaire individuel individuel de longue durée de l'Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ). Son administration a été confiée à la Centrale Voltaire, située depuis mars 2010 au Centre Français de Berlin. Le programme repose sur le principe de la réciprocité : l’élève français et l’élève allemand vivent ensemble pour la durée de l’échange, tout d’abord en Allemagne (6 mois de mars à août), puis en France (6 mois d'août à mars).

Pour plus d'information, vous pouvez consulter le site: https://www.ofaj.org/programme-voltaire

Tag(s) : #Actualités du collège
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :